ロシアなひととき > ロシアの童話 > 灰色ひたいのねことやぎとひつじ - 1 -

| Жили-были на одном дворе козёл да | ![]() |
| баран, жили промеж себя дружно: сена | |
| клок и тот пополам. А коли вилы в бок | |
| --- так одному коту Ваське! Он такой вор | |
| и разбойник, каждый час на промысле, | |
| и где что плохо лежит, так у него брюхо | |
| болит. | |
| Вот лежат себе козёл да баран и | |
| разговаривают. Откуда ни возьмись --- | |
| котишко-мурлышко, серый лобишко, | |
| идёт да таково жалостно плачет. | |
| Козёл да баран его спрашивают: | |
| --- Кот-коток, серенький лобок, о чём | |
| ты плачешь, на трёх ногах скачешь? |
| --- Как же мне не плакать? Била меня хозяйка, уши |
| выдирала. Ноги приломала да ещё и удавить обещала. |
| --- А за какую вину такая тебе погибель? |
| --- А за то мне погибель, что сметанку слизал! |
| И опять заплакал кот-мурлыка. |
| --- Кот-коток, серый лобок, о чём же ты ещё плачешь? |
| --- Как мне не плакать? Баба меня била да приговаривала: |
| 《К нам-де придёт зять, где будет сметаны взять? Поневоле |
| придётся колоть козла да барана!》 |
|
ジーリ-ブィリ ナ
アドノム ドゥヴァリェー カジョール ダー |
| лоб
ロープ |
ひたい |
| дворе
ドゥヴァリェー |
двор 〔ドゥヴォール:小屋、農家〕の前置格 |
| промеж
プラミェーシ |
〜の間に |
| дружно
ドゥルージナ |
仲良く、一致協力して |
| сена
клок シェーナ クローク |
一束の乾草 |
| пополам パパラーム |
半分に |
| вилы
ヴィールィ |
熊手、フォーク |
| в
бок
ヴ ボーク |
脇の方へ |
| ваське ヴァーシケ |
васька〔ヴァーシカ:雄猫、山羊などの呼び名〕の与格 |
| вор
ヴォール |
盗人 |
| разбойник
ラズボーイニク |
強盗、悪党 |
| промысле プロームィスリ |
промысел〔プロームィシル:稼ぎに、狩に〕の前置格 |
| плохо
лежит プローハ リジート |
不用意に置いてある、盗みやすい |
| брюхо ブリューハ |
わき腹 |
| болит
バリート |
болеть〔バリェーチ:痛む〕の三人称不完了体現在 |
| откуда
ни возьмись アトクーダ ニ ヴァジミーシ |
突然どこからともなく、ひょいとだしぬけに(現れる) |
| котишко- мурлышко カチーシカ- ムルルィーシカ |
кот-мурлыка〔コート-ムルルィーカ:雄のにゃんこ〕の 指大形 |
| таково タカヴォー |
とても、非常に |
| жалостно ジャーラスナ |
悲しげに、気の毒に |
| скачешь スカーチシ |
скакать〔スカカーチ:跳ぶ〕の三人称不完了体現在 |
| хозяйка ハジャーイカ |
女主人 |
| ущи ウーシ |
ухо 〔ウーハ:耳〕の複数形 |
| выдирала
ヴィジラーラ |
выдирать 〔ヴィジラーチ:むしり取る〕の女性形完了体過去 |
| приломала
プリラマーラ |
приломать 〔プリラマーチ:ちょっとこわす〕の女性形完了体過去 |
| удавить
ウダヴィーチ |
絞め殺す |
| обещала
アビシャーラ |
обещать〔アビシャーチ:約束する〕の女性形(不)完了体過去 |
| вину ヴィヌー |
вина 〔ヴィナー:罪、所為〕の対格 |
| погибель パギービリ |
破滅、没落、いじめる |
| сметанку
スミターンク |
сметана 〔スミターナ:サワークリーム〕の対格 |
| слизал
スリザール |
слизать 〔スリザーチ:舐め取る〕の男性形完了体過去 |
| била ビーラ |
бить〔ビーチ:打つ、殴る〕の女性形完了体過去 |
| приговаривала
プリガヴァーリヴァラ |
приговаривать 〔プリガヴァーリヴァチ:命令する〕の 完了体 |
むかしむかし、ある小屋に、やぎとひつじが一束の枯草を半分ずつ
にして、仲良く暮らしていました。そして、その脇には熊手があり、
そこには1匹の雄ねこがいました!
そのねこは盗人の悪党で、いつも稼ぎに出ていたので、盗みやすい
ものがあると、ねこのお腹はいっぱいになって痛んでいました。
ある時、やぎとひつじが横になっておしゃべりをしていると、
どこからともなく灰色ひたいの雄ねこが現れて、とても悲しげに
泣き出しました。
やぎとひつじはたずねました。:
--- 灰色ひたいのねこさん、何を泣いているんだい?
なんで3本の足で飛び跳ねているんだい?
--- これが泣かずにいられるかい? 女主人が僕を叩いて、
耳をむしり取ったのさ。足を悪くしたうえに、絞め殺すって
言ったんだ。
--- なんでそんなにお前さんをひどくいじめるんだい?
--- スメタナを舐め取っちゃったからさ!
そして、ねこはまた泣き出しました。
--- 灰色ひたいのねこさん、なんでまた泣いてるんだい?
--- これが泣かずにいられるかい? おばあさんが僕を叩いて
怒鳴りつけたんだ。: 「うちにつれあいが来るっていうのに、
どこでスメタナを手に入れようか? 仕方がない、
やぎとひつじを殺すしかないじゃろう!」って。
Copyright
(C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.