ロシアなひととき > ロシアの童話 > 皇帝の真珠 - 1 -

| Жила-была на свете старуха. И была | ![]() |
| она высокая да тощая, а нос у неё | |
| крючком --- ну точь-в-точь, как жердь с | |
| сучком. А на лбу-то у старухи бородавка, | |
| и растут на ней три волоса, словно в | |
| поле три колоса, по ветру качаются, друг | |
| с дружкой встречаются. А промеж | |
| старухиных губ торчит преогромный зуб. | |
| И жили с той старухой девочка | |
| Белочка, кот Воркот, собака Шавка, | |
| курочка Чернавка и петушок Красный | |
| Гребешок. |
| Кот гостей сзывал, петух песни на дворе распевал, собака |
| дом сторожила, курочка в дом ходила и на полу сорила, |
| а девочка её бранила и пол подметала, чтобы старуха сору |
| не видала. |
| И жили они душа в душу и друг друга крепко любили. |
| Одна старуха никого не любила. Била она их и поедом ела, |
| а есть им не давала. |
| Кот Воркот, тот догадлив был: заберётся, бывало, в чужой |
| погребец, а там, на плохой конец, найдёт себе свининки да |
| молока полные крынки, а то и сливочек раздобудет, --- вот и |
| сыт будет. |
| Петух в навозе рылся да тем кормился. |
| Курочка возьмёт себе кошёлочку и пойдёт втихомолочку в |
| лес по ягоды и по грибы, ей и нет беды, что старуха её не |
| кормит. |
| А девочка возьмёт после старухи голую кость да посолит, |
| во рту её помусолит-помусолит, а как завидит, что сидит |
| против неё Шавка и есть просит, кость ей и бросит. |
![]() |
А старуха целыми днями лежит |
| на сундуке своём железном. В | |
| одной руке у неё толстая клюка, | |
| а в другой --- розог два пука. | |
| А сама-то она урчит-урчит, клюкой | |
| своей стучит-стучит, розгами | |
| грозится и на всех злится, даже от | |
| злости вспухнет у неё бородавка. |
| Со страху собака Шавка забьётся под лавку, одни нос |
| оттуда кажет, а кот прыг на печку, да там и заляжет. |
| А Белочка сядет к окошку, плачет понемножку и смотрит, |
| как на дворе петушок с курочкой бродит, разговор с ней заводит. |
|
ジーラ ブィラ ナ スヴェーチェ スタルーハ. イ ブィラ |
| царская ツァールスカヤ |
царский〔ツァールスキィ:皇帝の〕の女性形 |
| жемчужина ジェムチュージナ |
真珠 |
| тощая トーシャヤ |
тощий〔トーシィ:痩せこけた、痩せ衰えた〕の女性形 |
| крючком クリュチコーム |
крюк〔クリューク:フック、つめ〕の指小形造格 |
| точь-в-точь トーチ−フ−トーチ |
寸分たがわず、きわめて正確に |
| жердь ジェールチ |
竿、棒、のっぽ |
| лбу ルブー |
лоб〔ロープ:額〕の前置格 |
| бородавка バラダーフカ |
いぼ、突き出たほくろ |
| словно スローヴナ |
〜のように |
| колоса コーラサ |
колос〔カロース:穂〕の生格 |
| качаются カチャーユッツァ |
качаться〔カチャーッツァ:ゆれる〕の三人称複数形不完了体現在 |
| губ グープ |
губа〔グーバ:唇〕の複数形生格 |
| торчит タルチート |
торчать〔タルチャーチ:突き出ている、立っている、はみだしている〕 の三人称不完了体現在 |
| сзывал スズィヴァール |
созвать〔サズヴァーチ:呼び集める、召集する〕 の男性形不完了体過去 |
| сторожила スタラジーラ |
сторожить〔スタラジーチ:見張る〕の女性形不完了体過去 |
| сорила サリーラ |
сорить〔サリーチ:ごみで汚す〕の女性形完了体過去 |
| бранила ブラニーラ |
бранить〔ブラニーチ:きつく叱る〕の女性形不完了体過去 |
| подметала パドミターラ |
подметать〔パドミターチ:掃き清める〕の女性形不完了体過去 |
| заберётся ザビリョーッツァ |
забраться〔ザブラーッツァ:よじ登る、入り込む、隠れる〕の 三人称完了体現在 |
| погребец パグリビェーツ |
小トランク、穴倉、倉庫 |
| крынки クルィーンキ |
кринка〔クリーンカ:細長い牛乳壷〕の複数形 |
| сливочек スリーヴァチェク |
сливки〔スリーフキ:クリーム〕の指小形複数形生格 |
| раздобудет ラズダブージェット |
раздобыть〔ラズダブィーチ:やっと手に入れる〕 の三人称完了体現在 |
| сыт スィト |
сытый〔スィートゥィ:満腹している〕の男性形短語尾 |
| душа в душу ドゥシャー ヴ ドゥーシュウ |
仲良く、むつまじく(暮らす) |
| поедом パイェドーム |
貪欲に |
| навозе ナヴォーゼ |
навоз〔ナヴォース:厩肥〕の前置格 |
| рылся ルィールシァ |
рыться〔ルィーッツァ:掘り返す、引っかき回して探す〕 の男性形不完了体過去 |
| кошёлочку カショーラチクウ |
кошелёк〔カシェリョーク:編み袋、籠〕の指小形対格 |
| втихомолочку フチホモーラチクウ |
こっそりと、ひそかに |
| голую ゴールユ |
голый〔ゴールィ:露出した、むき出しの〕の女性形対格 |
| посолит パソーリット |
посолить〔パソリーチ:塩を振り掛ける〕の三人称完了体現在 |
| помусолит パムソーリット |
помуслить〔パムースリチ:少しずつつばでぬらす〕 の三人称完了体現在 |
| завидит ザヴィージット |
завидеть〔ザヴィージェチ:遠くから見つける〕の三人称完了体現在 |
| сундуке スンドゥケー |
сундук〔スンドゥク:長持ち、衣装箱〕の前置格 |
| клюка クリュカー |
杖 |
| розог ローザク |
розга〔ローズガ:鞭〕の複数形生格 |
| пука プーカ |
пук〔プーク:束〕の生格 |
| урчит ウールチット |
урчать〔ウチャーチ:うなる、低くうなる、ぐうぐう鳴る〕の 三人称不完了体現在 |
| грозится グラジーッツァ |
грозиться〔グラジーッツァ:おどされる〕の三人称不完了体現在 |
| злится ズリーッツァ |
злиться〔ズリーッツァ:〜に腹を立てる、荒れ狂う〕 の三人称不完了体現在 |
| от злости アット ズロースチ |
憎しみに |
| вспухнет フスプーフニェット |
вспухнуть〔フスプーフヌチ:膨れ上がる〕の三人称完了体現在 |
| со страху サ ストラーフウ |
恐怖のあまり |
| забьётся ザビヨーッツァ |
забиться〔ザビーッツァ:隠れる〕の三人称完了体現在 |
| заляжет ザリャージェット |
залечь〔ザリェーチ:寝る〕の三人称完了体現在 |
むかしむかし、あるところに、おばあさんがいました。おばあさんは、背が高く、
痩せていて、鼻はかぎづめのようで、まるで細長い幹にちょっと小枝が
突き出ているようでした。おばあさんの額のいぼには3本の毛が生えていて、
風が吹くと、穂のようになびいていました。おばあさんの唇の間からは前歯が
はみだしていました。そのおばあさんの所には、娘のベーラチカ、ねこのヴォルコット、いぬの
シャーフカ、めんどりのチェルナーフカと
おんどりのクラースヌィ・グリビショークがいました。
ねこはお客を呼び集め、おんどりは中庭で歌を歌い、いぬは家を守り、
めんどりが家を歩いて汚したのを娘が叱り、おばあさんにばれないように
掃き掃除をしていました。そうやって彼らは仲むつまじく暮らしていました。しかし、おばあさんは、みんなを嫌っていました。彼らをたたくと、ガツガツと
食事をし、彼らには食べ物を何も与えませんでした。
ねこのヴォルコットは機転が利きました。: よその倉庫に入って、豚肉と牛乳で
満たされたつぼやクリームを見つけてはお腹を満たしていました。
おんどりは家畜のフンを引っ掻き回してえさを食べていました。
めんどりはかごを持ってこっそり森へ行き、いちごときのこを採っていたので、
おばあさんがえさをやらなくても大丈夫でした。
娘は、おばあさんが食べたあとの骨に塩をふりかけ、手の中で少しずつつばで
ぬらしてましたが、それを向かいに座っていたいぬのシャーフカが見つけて
おねだりすると、いぬにも分け与えました。おばあさんは、一日中鉄の衣装箱の上で横になっていました。片方の手には
太い杖、もう一方にはムチを2束持っていました。おばあさんは、ウーウーうなって、
杖をトントンとつき、ムチでおどしてみんなに腹を立て、その憎しみでいぼが
膨れ上がっていました。恐怖のあまり、いぬのシャーフカは長いすの下に隠れて鼻を出し、ねこは暖炉へ
跳んで、そこで横になっていました。娘のベーラチカは窓際に座ってしくしくと泣き、
中庭でめんどりとおんどりが歩きながら話をしているのを見ていました。
Copyright
(C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.