ロシアなひととき > ロシアの童話 > おしゃべりなかめ - 1 -

今日の童話

読み

単語の説明

意訳です

БОЛТЛИВАЯ  ЧЕРЕПАХА
1   2

バルトリーヴァヤ チェリェパーハ

私の所に来て、くるみをかじりましょう!    Жила  в  лесу  на  дубу  белка,
а  на  реке  в  песке  ---  черепаха.
Вот  зовёт  черепаху  белка  к  себе
в  дупло  в  гости:
     ---  Приходи  ко  мне,  орехов
погрызём!
     ---  Да  как  же  я  приду,  ты  ведь
вон  как  высоко  живёшь?..
     ---  А  ты  за  хвост  мой  уцепись,
да  держись  за  него  покрепче,  вот  и
доберёшься!
     Вытянула  черепаха  шею,  взяла  белкин  хвост  в  рот,  лапы
подобрала,  чтобы  не  болтались  ---  о  ветки  не  зацеплялись.
Белка  поскакала  с  сучка  на  сучок,  с  ветки  на  ветку,
а  черепаха  сзади  качается,  брюшком  каменным  о  кору
постукивает,  но  ничего,  держится.
     Вдруг  летит  мимо  аистприятель  черепахи,  ---  они  на  реке
лягушек  вместе  ловили.
     ---  Здравствуй,  кума,  куда  это  тебя いつも川でかえるを捕まえています。
занесло?
     ---  Здравст...  ---  Только  черепаха  рот
разинула,  как  тут  же  белкин  хвост
выпустила  и  наземь  ---  шлёп!
     Ушиблась  черепахаразозлилась  и  к
себе  на  реку  и  уползла.
     На  другой  день  приходит  белка  к
черепахе:
     ---   Что  же  ты  сердишься,  кума?
Не  моя  вина,  что  упала  ты  и  ушиблась:
держать  бы  тебе  язык  за  зубами,  всё  бы  и  обошлось...
Полезем-ка  опять!
     И  полезли  они  ---  с  сучка  на  сучок,  с  ветки  на  ветку...
Уж  и  дом  белкин  близко,  да,  на  беду,  пролетала  тут  рядом
ворона:  пером  черна,  на  язык  остра.

следующую

上へ

読み

 ジーラ ヴ リスー ナ ドゥーブウ ビェールカ,
ア ナ リェケー ヴ ピスケー --- チェリェパーハ.
ヴォット ザヴョート チェリェパーフウ ビェールカ ク シビェー
ヴ ドゥプロー ヴ ゴースチ:
 --- プリハジー カ ムニェ, アリェーハフ
パグルィジョーム!
 --- ダー カーク ジェ ヤー プリドゥー, トゥイ ヴェーチ
ヴォン カーク ヴィサコー ジヴョーシ?..
 --- ア トゥィ ザ フヴォスト モイ ウツェピーシ,
ダー ジェルジーシ ザ ニヴォー パクリェープチェ, ヴォット イ
ダビリョーシシァ!
 ヴィチャヌーラ チェリェパーハ シェーユ, ヴジャラー ビェールキン フヴォスト ヴ ロート, ラープィ
パダブララー, シトーブィ ニェ バルターリシ --- オ ヴェートキ ニェ ザツェプリャーリシ.
ビェールカ パスカカーラ ス スーチカ ナ スチョーク, ス ヴェートキ
ナ ヴェートクウ, 
ア チェリェパーハ ズザージ カチャーイェッツァ, ブリュシコーム カーミンヌィム オ カルー
パストゥーキヴァイェット, ノ ニチェヴォー, ジェールジッツァ.
 ヴドルーク リチート ミーマ アーイスト, プリヤーチェリ チェリェパーヒ, --- アニー ナ リケー
リャグーシェク ヴミェースチェ ラヴィーリ.
 --- ズドラーストヴイ, クマー, クダー エータ チビャー
ザニスロー?
 --- ズドラースト... --- トーリカ チェリェパーハ ロット
ラジヌーラ, カーク トゥット ジェ ビェールキン フヴォスト
ヴィープスチラ イ ナージェミ --- シリョープ!
 ウシーブラシ チェリェパーハ, ラザズリーラシ イ ク
シビェー ナ リクー イ ウパルズラー.
 ナ ドゥルゴイ ジェーニ プリホージット ビェールカ ク
チェリェパーヘ:
 --- シトー ジェ トゥィ シルジーシシァ, クマー?
ニェ マヤー ヴィナー, シトー ウパーラ トゥィ イ ウシーブラシ:
ジェルジャーチ ブィ チェビェー ヤズィク ザ ズバーミ, フショー ブィ イ アバシローシ...
パシェージェム−カ アピャーチ!
 イ パリェーズリ アニー --- ス スーチカ ナ スチョーク, ス ヴェートキ ナ ヴェートクウ...
ウシ イ ドム ビェールキン ブリースカ, ダー, ナ ビドゥー プラリターラ ドゥット リャーダム
ヴァローナ: ピローム チェルナー, ナ ヤズィク アストラー.

上へ

単語の説明

болтливая
バルトリーヴァヤ
болтливый〔バルトリーヴィ:おしゃべりの〕の女性形
черепаха
チェリェパーハ
かめ
дубу
ドゥーブウ
дуб〔ドゥープ:オーク、カシの木〕の前置格
белка
ビェールカ
リス
песке
ピスケー
песок〔ピソーク:砂〕の前置格
дупло
ドゥプロー
うろ
орехов
アリェーハフ
орех〔アリェーフ:くるみ〕の複数形生格
вытянула
ヴィチャヌーラ
вытянуть〔ヴィチャヌーチ:伸ばす〕の女性形完了体過去
подобрала
パダブララー
подобрать〔パダブラーチ:〜の下へ隠す〕の女性形完了体過去
брюшком
ブリュシコーム
брюшко〔ブリューシカ:太鼓腹〕の造格

上へ

каменным
カーミンヌィム
каменный〔カーミンヌィ:石の、こわばった、無表情の、冷酷な、
しっかりした〕の造格
кору
カルー
кора〔カラー:樹皮、外殻、外面〕の対格
аист
アーイスト
こうのとり
приятель
プリヤーチェリ
友人
рот разинула
ロット ラジヌーラ
口を開く、ぽかんと見とれる、あきれる
выпустила
ヴィープスチラ
выпустить〔ヴィープスチチ:(手を)はなす〕の女性形完了体過去
наземь
ナージェミ
地上へ、地面へ
шлёп
シリョープ
ぴしゃり、ばたり
ушиблась
ウシーブラシ
ушибиться〔ウシビーッツァ:体を打って怪我をする〕の
女性形完了体過去

上へ

разозлилась
ラザズリーラシ
разозлиться〔ラザズリーッツァ:怒る〕の女性形完了体過去
уползла
ウパルズラー
уползти〔ウパルスチー:這って去る、ゆっくり走り去る〕の
女性形完了体過去
пером
ピローム
перо〔ピロー:羽〕の造格

NEXT

上へ

意訳

むかしむかし、森の樫の木に、りすが住んでました。そして、川の砂地には、
かめが住んでました。ある時、りすはかめを樫のうろの家に招待しました。
--- 私の所に来て、くるみをかじりましょう!
--- でも、あなたはそんなに高い所に住んでるのに、どうやって行けば良いの?
--- あなたは私のしっぽをしっかりとつかんでいればいいわ。

かめは頭を出してりすのしっぽを噛むと、足をブラブラさせて枝に引っ掛けない
ように引っ込めました。りすは小枝から小枝、枝から枝へ、飛び移りながら進み、
かめは後ろで揺られて、かたいおなかを幹にぶつけても、りすのしっぽに
しがみつき続けました。

突然、かめの友達のこうのとりが飛んできました。彼らはいつも川でかえるを
捕まえています。
--- こんにちは、おばさん、どこへ連れて行ってもらうの?
--- こんに...--- かめが口を開けた瞬間、りすのしっぽを離してしまい、
地面へ落っこちてしまいました --- どすんっ!
かめは体を打ち、怒って川に帰ってしまいました。

次の日、りすがかめのところに行きました。
--- 何を怒っているの、おばさん? あなたが落ちて怪我をしたのは、
      私のせいじゃないわ。: 歯の後ろに舌を入れておけば、大丈夫よ...
      また上りましょう!
そして、彼らは小枝から小枝、枝から枝へと上りました...

りすの家が近くになった時、不幸にも、隣に黒い羽で尖った舌のからすが
飛んできました。:

つぎへ

上へ

Copyright (C) "Russia na Hitotoki" Project.
All rights reserved.

童話のもくじに戻る